2023年7月31日 星期一

 解構書訊的方法 

 

我們不得不承認,左派的政治(文筆)俢辭的確高超且極富吸引力,總是輕易地把歷史感薄弱感性壓倒理性的讀者集聚起來,讓他們歡喜掏錢快樂購買他們的著述。這應該是客觀事實,讀者買單所圖的就是對知識和名人的渴求,而該書給他們帶來了滿足。

 


下午,我隨興翻看鹿島茂論述吉本隆明的思想,發現了一則書訊。在文中,鹿島提及他正為米歇爾.維諾克《知識人の時代》(紀伊國屋,2006一書撰寫書評,覺得很有意思。在日本出版界,文評業相當發達,尤其思想論述領域,就得找該領域的專家學者助陣,不存在如小說解說那樣的業配文。鹿島茂是法文系教授,深諳法國文化史,能寫能譯雙刀流,自然是上乘之選,他的書評有信服力。

 


看到這裡,我忽然想起書架下方有這套書《法國知識分子的世紀》中譯本(3冊),於是,趕緊取出來比對一下。我好奇地翻看該書版權頁,它們出版於2006年,竟然與日譯本同年出版!或許,這只是巧合,但巧合似乎又能說明什麼。對我來說,我若有疑慮泛起,一定要立即把它消除的,不讓它像空壺般繼續乾燒。所以,我建議有想讀的念頭,就全力以赴的閱讀,放下無謂的懸念。(2023731日)



標籤:

2023年7月30日 星期日

 小禮拜堂  /  邱振瑞

 

 

不要責備冷氣通透

它可以驅逐熱浪侵襲

沉靜人的思想

在這年代

能起造未來與嚴謹的

總是難得好事

 


不要咀咒木紋隔板

它在體現系統的美學

豐潤人的性靈

在這年代

能傳播愛與寬容的

總是難得好事

 


(注:今天下午至濟南長老教會參加余杰演講有感)

標籤:

2023年7月29日 星期六

 偶讀德語小說

 

有一陣子,我熱衷閱讀德語小說(中譯本),但這一兩年來,因寫作計劃有所調整,幾乎沒碰觸德語小說了。儘管如此,這並未意味著我對德語小說死心斷念了,即使沒有精力讀畢長篇小說,花個半小時讀完短篇小說,也能像喝杯咖啡得到休憩與滿足的。兩個月前,從我委託明目書社購進托馬斯.曼《魔山》和羅伯特.穆齊爾的《沒有個性的人》兩套小說來看,我與它們應該是情緣未了吧。

 


對我來說,讀小說可以有目的與企圖,例如亞歷山大.索忍尼辛在其長篇小說《第一圈》(1955-1964)中所說:「可以說,一個偉大的作家就是國家的第二個政府」,在閱讀中,與偉大作家一起向獨裁政府發出批判的怒火。當然,更多時候只是為放空心思而讀,不期待任何回饋。或許,正因為我抱持不索求的非功利心態,意義的多重回音反而不期而至。所以,我在此想宣傳一下,閱讀德語小說有時候會有意外的收穫。(2023729日)

標籤:

2023年7月28日 星期五

 以筆記阻擋記憶的流失 

 

以前,我喜歡「博聞強記」這一詞語,因為它給人帶來正面能量,不給記憶力衰退有說反撲的機會,但對身受其害的人來說,這種說法聽來就有點刺耳了,尤其情緒不佳的時候,更覺得這是變相的挖苦。有個朋友U接種疫苗三次,但承蒙新冠病毒捉弄確診了兩次,痊癒後卻覺得記憶大幅衰退,應該是遭到腦霧攻擊,不知如何是好。在面對將近三年新冠大流行,儘管我處處小心甚少外出,但最後與U一樣,也確診了兩次。


 

經過這番人與記憶的搏鬥,以前我自恃記憶超強的憑據,現在一寸寸崩塌了,雖然我堅絕不讓腦中的黑霧占上風,但與之前相此,的確退步了不少。現在,我閱讀嚴肅書籍的時候,為了避免讀過即忘的尷尬,我開始老實安分地寫筆記,抄在筆記上或鍵入文字檔。姑且不論這樣做效果如何,至少可以阻擋我記憶的流失。(2023728日)

標籤:

2023年7月27日 星期四

 大作家的寫作計劃 

 

有朋友問,寫作需要計劃嗎?我認為,這個問題不好回答,只能說因人而異,但是參考大作家的寫作計畫和做法,一定比閉門造車來得有用。杜思妥也夫斯基在一則記事中寫道:

18771224日。牢記。終身莫忘。

1.寫作一部俄國的《老實人》

2.寫作一部耶穌基督傳

3.寫作一部回憶錄

4.寫作一部死後四十天的小說

注意:除了最近一部小說和預定印行的《作家日記》之外,這四項工作至少要用十年時間,而我年已五十六歲了。

 


從上述記事中,讀者都能識讀出杜思妥也夫斯基的焦慮和願望,寫作格局越大就越花費時間精力,與此時間的緊迫感,就會以更具體的形式衝湧而來,自我規定和要求把此計劃落實下來。我的看法很簡單,有了大致的寫作方向(計劃),就毫不猶豫寫下去,再說,寫壞寫砸也不必在意,有些時候當你寫到半途,即使沒有逆轉乾坤的局面,卻往往有柳暗花明的驚喜感。如果我們不過度害怕時間的消失,其實十年很快就飛逝而過的,雖然歲月也可能燒白了你的頭髮,但在我看來,那些敢於拚寫的人即勇於戰勝時間的貴人。(2023727日)

標籤:

2023年7月25日 星期二

 寫作動力何處來 

 

我始終認能夠長期而持續寫作(翻譯)的人,不外乎兩個原因:缺錢壓力和自我修行。少了這兩個誘因和動力的支撐,在這領域多半很難取得成功。換句話說,做學問的深淺和能否持續筆耕的人,似乎取決於他們的生存狀態。不寫不翻譯沒有收入的人,自然要勇往直前(絕處逢生),不寫不翻譯有收入的人,照樣歲月靜好,而有了享樂,誰還會去做苦差事? 

在我的閱讀經驗中,作家、歌手、演員和政治人物身分的野坂昭如(1930-2015)就是前者的最佳範例之一。他的《螢火蟲之墓》(1967)爆紅之後,仍然得比抽水馬達的轉速更快更勤奮寫稿,出版社和雜誌社需要什麼題材,他按照規格生產如期交稿,沒有訂單捎來,同樣不能翹腿喝涼水,自行開挖題材,像超級營業員主動拉業務。野坂昭如的作品繁多令人到驚豔的程度,探討其多產的祕訣,並非因為他活到85歲高齡,很大原因在於其專職作家的本事與高度自律。

 


當然,我們也可以順水推舟,說野坂之所以越寫越勇從量變到質變,最終成了寫作的至高修行者,高坐文壇之上供無數鐵幹粉絲早晚膜拜。說到底,我認為需錢孔急又意志堅韌的作家較為厲害,他們終能在寫作的賽局中享受研究者的供養,而且第一批沒能趕來的,他們一定還在路上。(2023725日)

標籤:

2023年7月24日 星期一

 日本遊記

 

我翻閱井上靖的隨筆集《日本紀行》時,有一種奇妙的感覺,他文中提及的風景名勝,如一輪明月在我腦海中升起。這是作家對遊歷之地的重現,給讀者以照亮地圖的指引。

 


去年冬末,我們與朋友驅車同遊白骨溫泉,抵達之時,已有雪花飄落,寒冷氣流籠罩整個山林,看上去,我們入住的依山而建的旅館,彷彿也被這風雪凍得瑟瑟發抖。我們只投宿一晚,隔天就下山返回東京。我心想,應該把這種置身山中的孤寂感受寫出來,而且最好寫出具體的細節-----眼、耳、鼻、舌、身、意的總合。

 


我雖然這樣叮囑自己,但是最後我敵不過拖延症,終究沒把這段遊歷寫出來,目前,具體細節還冰封在長野縣的深山老林裡,希望下次雪融的時候,我的日本遊記同時獲得解凍,記憶的清水流向它們想去的地方。(2023724日)

標籤:

2023年7月23日 星期日

 冷熱之間  /  邱振瑞 

 

詩人關注氣象預報嗎?

當然

這是不證自明的

 

盛夏深處埋藏著暗雷

颱風又帶來震顫

撐起勇敢的陽傘

是為家人遮擋雷聲

悄然拿出潔白的手帕

是為殘夢抹平皺紋

 

這樣在乎天氣

豈不超越氣象局的說明?

 

這麼說吧

夏天偶有冷漠面孔

應該有其自身的苦衷

炎熱之火尚未燃盡

同時向我們保證

秋季難免略有憂傷

但必然伴隨涼風





2023723日)

標籤:

2023年7月21日 星期五

 普羅斯特與瑪德蓮的機遇 

 

數日前,一位留日的朋友來訊說,現在她又開始發短文,整理和分享製作法式甜點的心得,我說沒有寫作就沒有才能可言,她再努力寫出三萬字,就能轉行當烘焙作家,自費出版自己行銷,算是對中年創業者的鼓勵。 

約莫七八年前,一位在日商公司任職多年經常來茶行惠顧的臺籍T幹部表示,他想轉行製作法式糕點○德蓮,其產品可否在茶行寄賣?我佛系的家內當下慷慨應允並積極推銷,T的中年之作○德蓮正式登場轉進和試探傳統品茗者的味蕾。剛開始,○德蓮銷售成績平平,此前各家瑪德蓮已分佔市場,產品同質性太高又失去先機,後起之秀再猛也很難扭轉局勢。

 


不過,有時商品銷售不佳,未必是產品本身的問題,換個地方反而峰迴路轉,這情形如作家出書一樣,運氣好的如魚得水(正常收到出版社書籍銷售報表),歹運的就成了《悲慘世界》的芳汀----「寄托有時便是斷送」的模特兒。後來,聽說這位中年創業者的產品轉戰機場售銷成績不錯,我們都替他高興,他終於找到了屬於自己真正的商場。

 


這個與中年創業者接觸的經驗,讓我想起了為哮喘折磨的普羅斯特,如所有的普迷所知,起初他的寫作出書並不順利,後來經由不懈的努力,命運終於同意給出了逆轉勝的局面。所以,我認為沒有恆產的人並不悲哀,有恆心的人同樣能到達心之所願的彼岸。(2023722日)

標籤:

 意義的追問-----絕版書、骨董、陳年普洱茶 

 

數個月前,我觀看安部公房於中年時期受訪的影片,他在影片中回憶他住在滿洲國(中國東北)少年時期,曾經與詩友創辦詩刊,以詩抒情快意的日子。其後,安部這位堅貞的詩友卻自殺身亡了,讓他震驚又悲傷。其後,安部出版詩集《無名詩集》,以記念這段青春如火的歷程。 

出於對舊書的本能與好奇,我立刻上網搜尋一番,很快就發現了《無名詩集》的蹤影,我原以為上萬日圓即可購得,但這部絕版詩集網拍價格十幾萬日圓,把我這個務實主義者嚇退了。我可以理解祕笈(孤本)主義者的心理,但以高價購置孤本顧盼自雄,我寧願購買《安部公房全集》來得舒心快意。 

在我看來,其實購買孤本(不研究)自重,與蒐藏骨董字畫、收購轉賣陳年普洱茶沒兩樣,並不因為它是孤本絕版,就比後者來的高尚。我舉個實例。我岳母經營茶莊時期,剛出道的茶商經常上門找她求助捧場,她為人海派慷慨幾乎有求必應。幸好,當時正值80年代後期,向後生晚輩購進的普洱茶磚茶餅價格平實,不像2000年左右普洱茶市場作手炒作得直飛青天,一枚名號響亮的陳年普洱茶餅,竟然叫價數十百萬之高!這種現象讓我有一種感覺,彷彿一名長年臥床者只需喝個兩三杯茶湯,他們立刻就能下床,並以13秒(我國中時跑百米紀錄)快速衝向終點一樣。總而言之,我不相信就是。

 


當然,物品的售價反應市場供需。疫情之前,我家茶行生意慘淡風雨飄搖,幸好家內的朋友長安教母通財之義,敝茶行才免於關門大吉。在那期間,有個老茶(仲介)商A,三天兩頭,他就來茶行精選購買陳年普洱茶餅,A是個精明的生意人,出價不高(我們不認為他是乘虛而入),難怪我岳母生前不想把普洱茶餅賣給他。我家內屬於佛系普渡眾生好人,又繼承我岳母的慷慨風格,知道來者不善,照樣平價售出陳年普洱茶餅。事實上,我們的想法很簡單,A以平價購入我們的陳年普洱茶餅,然後高價轉售給資金雄厚的科技大老,他有其管道亦是他的本事。退一萬步說,某日那個科技大老來到我們茶行喝到這片陳年普洱茶湯,告知其平實的售價,說不定他反而認為這不是正牌貨。 

現在,流行「人走茶涼」的感嘆。我再次重申,經過A極具耐性的資本主義的精神(我家內數次拒賣說自留品嚐),但最後我家高檔平價的陳年普洱茶餅還是悉數賣給A了。從那以後,A很少上門了。我這樣說,絲毫任何遺憾(從沒想過要狠敲A一筆),因為再昂貴的茶湯,過了喉嚨就沒了。我始終認為,只要品質良好、售價公道的茶品,它們就是好茶。與我交情甚篤的朋友知道,我極端厭惡欺世盜名和裝神弄鬼的人,這不是因我寫稿血壓升高所致,更不是半夜偷吃西瓜後遺症。(2023721日)

標籤:

2023年7月19日 星期三

 暢銷書的機遇----田村泰次郎《肉體之門》 

 

出於一個共同心理,每個作家都希望自己的作品能夠成為暢銷書,而且銷售量最好超過百萬冊,迎接名利雙收對你的歡呼。 

19475月,田村泰次郎的小說《肉體之門》出版不久,銷售量很快超過120萬冊,成為名符其實的百萬暢銷書,改編成舞台劇和電影,可謂座無虛席響應熱烈。看到這樣的銷售佳績,我們不禁要追,這部小說到底有何魅力?難 道田村泰次郎早就練成了暢銷法術,所以,比同時代家計捉襟見肘的作家更早脫離貧困?這部描寫二戰後流鶯私娼集體討生活的小說,的確很能吸引讀者的眼球,整部小說以赤裸裸的畫面感來突顯肉體與性的存在方式,肉體的苦悶、壓抑、慾望、憤怒、頹廢、淫亂、暴力、瘋狂、以及對社會失序的報復等等。具體而言,這些混亂而激進毀其肉身的宣洩(表演),與日本戰後的社會心理相符合,希望之光尚未降臨之前,任何極端頹廢的掠影都會被看成溫暖的微光。



依我看,與其說,田村泰次郎深諳暢銷法術,莫如說,他勇於挑戰社會體制,寧願披上以淫穢謀取利益的罵名,也要貫徹自己的寫作意志,甚至可以說,他藉由出版這種異色小說就是在讀者的冷水池裡試水溫。這一試,果真成功了。在性苦悶與絕望壅塞的年代裡,男性讀者讀其小說觀其舞台劇電影,不正是最佳出口嗎?換言之,如果《肉體之門》放在當今的語境現況裡,其威力必然比不上三級色情片,要售出1000本就寸步難行了。依我看,相較於1947年日本社會整體的倦怠感所導致的作家製造的性慾幻想症,現今則是「無性」生活當道,說不定探討無性生活的書籍才是準暢銷書呢。(2023719日)

標籤:

2023年7月14日 星期五

 夏日書訊----《印度文獻史:佛教文獻》 

 

昨天下午,我收到明目書社寄來我的訂書(新書10本,孔網訂書11本),厚實有料約莫10公斤。我作為明目書社的鐵桿書友,每個月都會收到新書書訊,此外,還加上我個人所需孔網訂書,給店主帶來了麻煩。這次變更寄書方式,應該是店主為了幫我省下郵局運費,改由宅急便代勞。在此,我要感謝店主特別關照。說到這批新舊書籍,雖然它們都是我所需的精神養份,逐一整理的時候,心裡仍然雀躍不已。我覺得我與有些書籍必然要再續前緣,也可以說,我必須與其接通書緣找到它們才行。

 


「奧」莫里斯.溫特尼茨《印度文獻史》宋立道 譯(商務印書館,20235月)就是其中一本(譯者序提及翻譯此書時借鑑日譯本全6卷《インド文献史》之《佛教文獻》,值得一讀)。事實上,我在購得這部經典之前,讀過村上專精的《日本佛教史綱》和「印」DP.辛加爾《印度與世界文明》上/下(商務印書館,2015 6月)。在我看來,《印度與世界文明》一書(大約70-80萬字),內容精采極富啟發性,我花了半年時間(2016227日)讀畢,的確有一種從漸悟到頓悟的快感。前書睿智與學問剛到,後書被我束之書架7年,看來工作告一段落之後,我必須重新領會這幾部經典書友的激發。(2023714日)



#大阪高山文庫《インド文献史》全6

標籤:

2023年7月12日 星期三

 如果你對小說還有愛戀 

 

就我的閱讀經驗而言,閱讀短篇小說好處很多,總像在觀賞精采的電影,使人放鬆心情,並獲得益智的新鮮感。今天工作之前,我一如往常推動舊書,以點燃寫作的熱情,我兩翻三挪找出了2本匈牙利短篇小說集,以及1本新買的南斯拉夫短篇小說。看到這四冊東歐小說集,我猛然想起了1989年左右在神田和早稻田古舊書店發現日譯本《現代東歐文學全集》(全13卷)時的驚喜之情。

 


可惜的是,當時我是不折不扣的窮學生,必須努力打工支付房租和學費,所剩的僅能買些平價的書籍。坦白說,我看到那13卷本黑色函套小說集,而且又是我全然陌生的東歐小說,但迫於手頭困窘,只能放棄全集而購買分冊。我記得當初買了兩本分冊,1990年它們隨著我返回台北落腳,但後來我生活不安定,幾次搬遷有些書籍帶不走,寄放在八里二哥家裡。數年後,我至八里探訪的時候,它們在白蟻和濕氣摧折下幾乎面目全非了。

 


說來這是我的過錯。如果我堅持帶著它們一起搬遷,就不會發生這種憾事了。但必須說,我至今仍未忘卻對東歐小說的愛戀。下次,我到東京旅遊訪書期間,期望書神助我快速找著它們。二戰後日本社會百廢待舉,許多人因躲避戰火走失(或死亡)無法取得聯繫,日本的廣播節目開闢「尋人時間」卓有成效,主持人透過公共電波參與和呼籲協尋失縱人口,而我訪書則需要網路搜尋和書籍與我連結的善緣。畢竟,世間的情物有時並非金錢即能取得的。(2023712日)



標籤:

2023年7月11日 星期二

 雷雨綺想 / 邱振瑞 

 

在疲倦的午後

顯然不適合做夢

不做夢又能做什麼

 

從來沒人願意

將虛無主義的實境秀

說得深入淺出

 

這樣一來

深居簡出的雷雨

就有了機會

從邊緣走向中心

 

用它的觀點記述

去年凋萎的鳳仙花

絲瓜棚架倒塌以後

總會比預期更快站起來 

2023711日)



標籤:

2023年7月10日 星期一

 詩歌與溫泉

 

眾所周知,日本人與溫泉的關係密切,溫泉具有很多功能,既可療癒傷口促進身體新陳代謝,又是作家寫作的靈感來源,難怪那麼多日本作家詩人在敘事中總要深情地談起溫泉。幕末越後國長岡藩士小林虎三郎(1828-1877)看似大病初癒,但實則不然。明治10年(1877)年,他的生活失去了重心,連寫信都讓他莫名的煩躁,其實真正原因在於,他的胞弟寬六郎參與西南戰役不幸病死了,有血緣關係的兄弟,就這樣一個個撒手人寰。那一年夏天,他到伊香保溫泉地避暑療養,在那裡寫了幾首詩作,算是他生涯的最後之作。他的《求志洞遺稿》中,「伊香保雜詩」共有五首,其中一首漢詩這樣寫道:

 

雷聲收雨返岩區

隱隱猶聞震四隅

模糊山色翠將滴

恰似米家水墨圖

 

小林虎三郎漢文素極高,對中國的繪畫相當熟悉,詩末提及的「米家」,正是他要借喻和展現宋代詩人米芾(元章)的山水畫世界。或許,這就是詩人的特質,在寧靜的山中溫泉裡治療病軀,突然傳來隱隱的雷聲,讓他聯想起米芾的意象世界,真是英雄多浪漫。說到伊香保溫泉,我想起2022127日與朋友驅車前往草津,體會著溫泉鄉的美感享受。我沒寫詩記述此地之旅,拍了幾張有意義的照片,俳人小林小茶的立碑就是其中一張。(2023710日)



標籤: