2022年8月31日 星期三

 不可戰勝的黑市

 

坦白說,我尚未弄懂黑市與賊仔市在政治社會學意義上之前,往往把它們混為一談,認為它們只存在於書面語與口頭語的差異,雖然我就地利之便,多次參觀過嘉義市內的賊仔市,品味那裡流轉的空氣。這個盤桓不去的疑問,直到我閱讀日本戰後史,它才形成具體的問題意識,帶著我一同探究黑市的形成史。

 


我認為,撇開時下主流的宏觀敘述,從微觀的角度切入,以認識戰敗國家於被占領時期的民眾生活,似乎也能找到部分答案。在Anne Sebba《巴黎女人----在納粹占領下的生死與愛情》中,主要論述1939-1949年巴黎的猶太女人苦難遭遇,尤其在納粹占領時期,情況更為慘烈。作者還提及法國憲兵來到小說家伊萊娜.內米洛夫斯基家裡抓人的情節。伊萊娜的《法蘭西組曲》,原本要寫到四到五個部分,但最終只完成了兩個部分:「六月風暴」和「甜蜜」。作者對《法蘭西組曲》評價很高,這部精湛的作品細緻入微地展示了戰爭給普通人的生活帶來的傷害,同時顯示了伊萊娜對人性的深刻理解。

 


在第四章〈1942:巴黎慘糟蹂躪〉,就提及占領時期黑市與配級制度的關係。當時,巴黎民眾對於食物極度渴求,這不僅出於難熬的飢荒,不僅因為它是唯一安全的非政治話題,也是由於當時出現的社會亂象。例如,一些詐騙犯此時不擇手段地榨取一切可能的利益,想大賺一筆。一些小咖啡館老闆背地裡偽造身分證;大腹便便的女人則被戲稱為BOF,這是奶油、雞蛋、乳酪三個詞的首字母。 

對於巴黎女人來說,誠信經營的黑市店舖集中在大市場(Les Halles)周圍。不過,也有傳言說,有的古董書書店裡賣奶油,牙醫診所裡賣酒、文具店裡賣肉,這些傳言都讓巴黎女人們做出不同尋常的嚐試。晚上,女人們在大市場的地板上尋找白天掉落的零星食物。1942531日,他們再也壓抑不住對食物配給制度的憤怒,一群女共產黨員舉行示威,告訴德國人「我們不害怕」。具有諷刺意味的是,當時,不僅巴黎女人為吃不飽群情激憤,連維持治安的警察也在抱怨,他們工作日益增多起來,既要逮捕抵抗者、巡查黑市以及處理數以千計的告密信。在強制勞役制度建立後,警察的數量小幅下降,但許多警察對他們在「春風行動」中扮演的角色感到不滿。 

 


依照我個人解讀,關於日本戰後史的論述,約翰.道爾的《擁抱戰敗:第二次世界大戰後的日本》,亦是值得一讀的專著(70萬字)。他以同情的筆觸談論了日本的戰後處境,也談論了美國文化對日本的影響。該書第三章〈虛脫:疲憊而絕望〉中,有一段描述精彩生動:1948年,(美國占領下的)日本的糧食短缺仍在繼續。黑市繼續繁榮著,大量失業者處境艱難。物價會漲到了令人眼花撩亂的地步。日本婦女們仍然靠撿拾破爛木柴取火,為了買一點薯芋要等待數小時。正如有人在那年2月報紙投書所寫的那樣,主婦們依然抱怨在排成 長龍的隊伍中,蓬頭垢面穿著磨損的裙褲和骯髒的破敗的罩衫,就像髒兮兮的牲口一樣。無家可歸者仍然因飢餓致死,甚至到了19492月,報紙仍然報導說,於前3年每年冬天死亡上百人形成鮮明對比,那年冬天上野車站「只有9個」無家可歸者死亡。 

在日本多數中下層家庭都有類似的故事。其中有一些,至少在講述這段經歷時,會帶給他們一種拉伯雷式粗俗幽默的快活。例如,外出者要控制腸子和膀胱,因為他們常常需要調動得宜。他們坐數小時擁擠的火車來往鄉間去換取東西,在途中經常得節制飲食,因為根本沒法上廁所。成員眾多的一家人,擠住在沒有下水道的房子裡,就得想辦法到別處解決尿糞的問題。進一步地說,居住擁擠的地方意味著必須祕而不宣處理有限的資源。一位年輕的丈夫和她懷孕的妻子後來生動地回憶道:他們將一塊巧克力藏在浴室裡,因為那是他們僅有的食物,不想被親戚發現而心生嫉妒(朝日新聞社編、《聲》第一卷)。當時,大阪作家織田作之助在《讀賣新聞》發表了連載小說《土曜夫人》(1946831日至128日),而篇名「周末夫人」一詞,經此效應成了熱門的流行語。這部小說極為形象地捕捉到已婚婦女的空間困境,他們因住家過於擁擠,不得不在星期六晚上逃到小旅店投宿,只為享受二人獨處的甜密時光。綜上所述,對於占領時期的戰敗國民眾們而言,黑市不僅是無法戰勝的,連侷促的居住空間似乎也無法戰勝。在此,看來只能求教於厲害的歷史社會學家們,請他們提供萬全的解決之策了。(2022831日)

標籤:

2022年8月30日 星期二

 詩人如何交相輝映----銀河鐵道之夜與數星星的夜

 


從生卒年表來看,宮澤賢治(1896-1933)和韓國詩人尹東柱(1917-1945)都算是短命的詩人,前者活了37歲,後者壽命更短,28歲病歿於福岡監獄。為此,或許有人為他們打抱不平,為什麼獨裁者和政治惡棍們得以高壽,他們有意義的生命,為何如暗夜中的流螢匆匆消失了?這問題太尖銳了,我答不上來,一時找不到好答案,只能借用傳統套路的說法,人之生死皆有定數……。後來,一個誠懇的深度閱讀者告訴我:這兩位詩人的確短命,但是富有深長的轉喻:他們以另一種雋永的形式,持續傳遞他們純真而誠懇的思想情感,讀其詩歌感受其情感,就是與他們一同升起希望的星群。(2022829日)

標籤:

2022年8月28日 星期日

 我的雙重憂鬱 

佐藤春夫的《田園的憂鬱》於19169月開始構思,慢慢寫成短文《田園雜記》,翌年春天,改題為《病薔薇》,靈感源自德國文豪歌德和英國詩人布萊克描繪薔薇的詩句:「薔薇處處開,噢,薔薇你病了!」來暗示藝術天才的命運。完稿過程,帶有兩種看似相互牴觸的藝術理念:在這部抒情描景的小說中,他藉由對自身青春的憂思,融入西歐近代的世紀末的頹廢之美,又力圖呈現出日本傳統文學的風雅意境。

 


佐藤春夫在創作手法上,受到國木田獨步的《武藏野》和二葉亭四迷翻譯的屠格涅夫的《獵人筆記》的影響。儘管《田園的憂鬱》終篇並沒有具體的情節,但是其每篇文字如一幅工筆畫。兩年後的1918年,他將《病薔薇》改名為《田園的憂鬱》,於雜誌上發表,立刻受到廣津和郎、谷崎潤一郎、田山花袋等新老作家的讚譽。19196《田園的憂鬱》最終定稿出版。從此之後,這部作品成為日本近代文學史中極具代表性的抒情傑作。

 


不過,與佐藤春夫所寫的田園的憂鬱相比,我似乎比他略勝一籌,因為我來自嘉南平原,而且孤身來到台北奮鬥的。而對這樣的人,一旦離開故鄉的土地,很自然就患有田園的憂鬱,加上,現在窩居台北的老舊公寓裡,又多了「都市的憂鬱」。可以這麼說,在寫作題材上,我得益於雙重(田園與都市)憂鬱,所以,我想當然地認為,我不需要歌德和布萊克的加持,在這個抒情大草原上,我應該比佐藤春夫更具自由奔馳的優勢。2022828日)

標籤:

2022年8月26日 星期五

 紀實與想像的戰爭

我個人感想,細緻品讀《巴黎燒了嗎?》和《三個戰友》這兩部中譯作品,對於歷史記述和小說寫作極有幫助,如何生動描述或重現戰場上的各種細節,就是作家升級版的好方法。(2022826日)



標籤:

2022年8月24日 星期三

 文窮後工進行曲

 我認識的醫生朋友不多,C這位留日前輩就是個很特別的人。他出生於醫生世家,家境極為優渥,照理說,以其資質條件應該可輕鬆考取台灣的醫學院,畢業後,先在大醫院歷練數年,回去接管他們家族的醫院。不過,C卻選擇了冷門的園藝系,希望將來成為園藝造型師。只是,其父並不認同其長子的園藝之愛,所以,將近四年期間,他們父子從不正面碰觸這個內傷外癒的心結。直到C大學畢業,到金門島服兵役二年後,他才受神啟示般的體會到父親的期許,決定報考日本的國立大學醫學系。

 有志者事竟成。C奮鬥了兩年,終於考上了國立大學的醫學院,經過七年修習,又在大型教學醫院眼科部累積豐富經驗,自此展開輝煌的人生,那時,我打趣地說,上天賜你一雙巧手,讓你放下園藝工具,又拿起手術刀。二千年左右,C大概太想念家鄉的米粉和貢丸,與其妻子返回台北定居,在署立醫院當眼科專科主任。前些年,他逢人便說想過退休的生活,所以,平時就畫油畫作陶捏壺。我看過他的作品,他做得有聲有色,看來他是個有情義的人,沒有辜負上帝賜予他的那雙巧手。

 


有一次,我到他家小坐,聊談時,他說很喜歡井上靖的歷史小說,如有機會的話,我能否代為引薦,他也想嚐試翻譯。當下,我鐵口直斷地說,你不適合筆譯這個行當。他反問為什麼不適合。我稍為修正地說,與其說不適合,應該是你做不了,因為你不缺錢,不缺錢的人,自身就無法形成正向賺錢的力量,不僅如此,還下意識地漠視或推翻出版社的截稿日期。他不服地問,除了這個(不缺錢)的因素,真的就辦不成了嗎?我說,有的,除非你有宗教般的獻身精神,對於翻譯有著神聖的敬愛,否則你譯不到三百字,心理防線就會自行崩潰了。他了解我的性格,因此,沒追問我是如何辦到的。最後,他說出於興趣而翻譯如何歸類?我說,非專業屬性的翻譯,就是老人的娛樂。只能是老人的娛樂?我說,比起臉書上各種顏色的廢文瘋語,這也沒什麼不好,至少它可以有效預防失智,你強調保養眼睛的重要性,我認為捍衛清醒的頭腦同樣重要。(2022824日)

標籤:

2022年8月23日 星期二

 追問實質影響力 

在大數據占絕對支配地位,製造假新聞散播謠言牟利的當代,歷史家及其文史作家亦面臨空前的挑戰,因為前者有強大的媒介推波助瀾,輕易就能說服或改造閱聽大眾對所提事件的看法,進而成為其狂熱的支持者,按其政治圖謀需要進行有效的調動。與此較量,相信文字力量的後者根本無從回擊,即便你的論證多麼嚴謹,文字多麼優美流暢,接受和認同你觀點的人寥寥無幾。簡單講,前者圍獵的對象是偏好拿來主義的閱聽大眾,而不是專家和理性判斷力的知識人。說來這令人感到沮喪,但這就是鐵錚錚的事實。

 在此,我引用台灣茶葉界大老的經營術,以印證上述的說法。二十餘年前,我曾請教於一位茶業界的大名人,我說,現在,購買傳統茶葉的人越來越少,而貴店的茶葉售價不便宜(其實很貴),你用什麼方法售出的。這位大老說,這道理很簡單,我的茶葉是賣給台灣95%不懂茶的人,而不是賣給5%懂茶的人,何況,我家茶葉經過多年廣告已成為高級品牌,95%的消費者(包括公司行號買茶贈禮之用)不大計較茶葉的品質,他們購買的是我家的品牌。他進而加大力度說,依照我的觀察,日本主婦同樣進出百貨公司購物,如果她們手上拿著伊勢丹百貨或高島屋百貨的提袋,一定比拎著其他二流百貨或蔬果店的塑膠提袋,走起路來更顯得威風。

 


直白地說,這位大老的意思是,作為一位有雄心壯志的商家,你必須擁有實質的影響力,人家(消費大眾)不在乎你對茶葉品質的追求,能賺進大把鈔票才是王道。最後,老謀深算的他,還向我揮來一記回馬槍,老弟,我問你一句,你說你很認真寫書,幾乎都是原創文章(而且觀點正確),將來要出版賣書,但出版後,買書者不到一百人,那你出書有什麼用嗎?到頭來,還不是敗給像我這樣有實質影響力的商人?我知道,在我的命格中,注定一生沒有偏財運,不宜闖空門行竊,也不可能天天吃香魚喝辣酒,但是我一向尊敬長輩,絕不會口出惡言。我說,你的實質影響力很有說服力,的確,我在數量和知名度上無法與之比拼,但我要發揮蠻牛的精神不知疲勞地研發和寫書,向你證明古今歷史依然有以寡敵眾的案例。(2022823日)

標籤:

2022年8月22日 星期一

 教室裡的珍珠

 

回顧起來,二十餘年來,我作為中日筆譯班的老師,的確收穫了許多難得的教學經驗,但隨著時間的推移,我的心境也有所變化。教學初期,我較為注重授業解惑,盡可能在短暫的授課時間裡,為學員們排除翻譯路上的障礙(各種認知上的枯枝敗葉)。

 


近年來,我突然了悟禪機似的發現,每次學員們精要的提問(聲聞),或者他們神采奕奕的作答(放光),如同璀璨的珍珠一樣。在這時刻,我覺得自己多了一個身份,我變身為發現(推廣)珍珠的匠人。經驗明白指出,任何有才能又願意克服困難的有志者,只要他們領受時間的恩典,持續精進技藝的話,他們將從被挖掘的珍珠,慢慢變成愛惜珍珠並推廣翻譯之愛的匠人。而我更願意這樣解釋,不管先有漸悟或後有頓悟,重要的是,要具體付諸行動,行動未必要敲鑼打鼓宣告,但其力量卻不可估量的。(2022822日)

標籤:

2022年8月18日 星期四

 只為尋找一種新觀點 

某日,我經常光顧的書店老闆悄悄問道:你還讀社會學理論嗎?我不加思索地說,別說社會學理論,我對所有抽象的理論學說不感興趣,但它們若涉及或探討歷史文化的領域,我就有購買閱讀的動力,因為生猛的現實永遠比空泛的理論來得精彩。

 嚴格講,富永健一的《社會學講義:人と社会の学》,若非真有興趣,要讀畢它並不容易。儘管如此,我快速翻閱數章後,仍然覺得有購買的必要。我繞過前幾章對於理論社會學、領域社會學和經驗社會學的闡述,直接進入第四章「社會學史的主要流派」中的「日本社會學第一世代」。富永將明六社這批思想家引進西方啟蒙思想,為日本知識界帶來新風及其影響---追求自由和平等的精神,將之概括為日本社會學思想的開端即很好的歸納。雖然到了明治後期,日本在明治憲法體制的基礎上,開始高揚民族主義的大旗,排斥過度的西化主義,比起追求自由平等的精神,更趨向於儒家思想和天皇制的鞏固。

 


我想,這就是隨興跳讀的樂趣吧。我捧讀是社會學理論的文本,但隨其系統性的論述,我意外地讀到明治時期的憲法、政治史、文化史等等,因為在此之前,我一直將三卷本的《明六雜誌》,視為知識人的思想史,現在,多了(新增)一個視點----我們也可以移動考察的座標,以驗證原先的假設和推論。只不過,做完這個思想實驗(撰寫文章),並不能得到任何學位和文憑。若說有什麼可感欣慰的,那就是人生難得幾回《快樂頌》吧。(2022818日)

標籤:

2022年8月16日 星期二

 巴爾扎克信箱 

這場疫情改變了許多人的人生。 

我的富商朋友沙野奇就是其中一人。疫情之前,他向朋友高調宣示,要搬到山中的豪宅隱居,像蒙田一樣,當起自由的隨筆作家……。我知道,他的經濟條件甚佳,別說什麼別墅豪宅,要他買下整個山林都不成問題。只是,深諳其個性的朋友,無不在心底打起懷疑的漣漪:沙沒什耐性、剛愎自用,功利心態又重,又說要隱居當作家,這未免太不現實了?後來,我們幾經打聽,沙並非惡意倒債者,而是真的遁入了無極仙山。 

在那之後,欲修煉寫作之術的沙君,就這樣杳無音訊。

中午時分,我下樓收取郵件,赫然發現了一個郵件。我仔細再看,寄件人是沙野奇,地址○○○縣無極仙山1號,更巧合的是,信封上貼著「清 張若靄畫墨妙珠林(卯)冊 處暑」山水畫郵票,像說好似的,那枚模糊的郵戳就印在雲山圖的余白處,避免破壞整體的構圖之美。

 


對習慣收發電子郵件的人來說,偶爾收到紙質的郵件,仍然是令人快樂的事,何況又是朋友的來信。沙野奇先概述兩年半來的山居生活。他說,頭幾個月,他很滿意那樣的山林生活,商場的朋友三天兩頭上山來訪,帶來好料美酒,吃飯喝足倒頭就睡,隔天再下山採買,連續狂歡了七天。其後,可能是樂極生悲的緣故,聽說那些朋友全部確診了,關在家裡,拚命煎煮清冠一號,撲滅病毒,看樣子短期內是不能尋歡作樂了。 

接著,他筆鋒一轉說,前年某個冬雨,夢見巴爾扎克向走來,手上提著一個灰溜溜的壺罐。當時,他以為是自己眼花,因為蒙田身形瘦小,不像巴爾扎克身材臃腫,在這一點,他總能判斷出來的。他說,巴爾扎克不多話,只跟他說,「寫作這行當不好幹,要寫出一部好作品,需要許多條件。首先,必須做許多研究,付出許多勞動,必有擁有珍本愛好者那種耐心,認認真真地讀上一大本書,而書中只找到一件史實或者只到一個字。其次,必須頭腦極其靈活,才能根據無數中分散的細節,創造出一個已經逝去的時代的完整總體。」 

巴爾扎克一面說,一面給他倒入黑咖啡,而他也不排斥,慢慢由原先的美酒辣酒口味,轉向了有哲學(焙火)況味的黑咖啡。這令他不由得想起了「良樂苦口」這句話來。黑咖啡之與巴爾扎克即寫作的驅動力,可是他的葡萄美酒夜光杯,在緊要關頭為什麼沒發揮作用呢?他說,自從巴爾扎克半夜招待喝黑咖啡,再也沒出現了。他一個人獨居山中很寂寞,確診的朋友解除隔確以後,像約好似的一同消失了。他清楚表明,此次來信有一目的,他想與巴爾扎克通信,藉此學到寫作的真功夫,而我一向消息靈通,應該知道巴爾扎克的信箱,要我快速回信告知。我心想,巴爾扎克大概與我八字不合,他從未招待喝黑咖啡,而我對他頂多只在全集中搜集過其音容笑貌而已,這樣我們算是熟識的朋友嗎?事實上,我很想告訴沙野奇,去年我在某舊書店倉拍時,發現三卷本的《蒙田全集》,售價100元,便宜得令人難以置信。那時候,我想買下寄贈給他,可是又擱下了。按照時間推算,那時他還鍾情於吃香魚喝辣酒的階段,蒙田本來想走出向他托夢,看到這杯盤狼藉的情景,索性返回到他的古堡了。(2022816日)

標籤:

2022年8月14日 星期日

 煙花

 


祈福者心願很小

比一點螢光

比一抹流火

比一絲秋雨

比徘徊的感傷

還微不足道

 

打向天空的煙花

用來照亮幽暗

突顯風、雲、星光

他們共有的神采

歡迎疲倦的遊魂

也停下來一起觀賞

標籤:

2022年8月13日 星期六

 秋海 無上師 

 

晚上九點許,我戴著口罩坐在長桌前看書,店面自動門突然往右拉開,我尋聲望去,一個身形瘦小戴著口罩的男子,欠身從半降的鐵捲門走了進來。我以為是顧客,定睛一看,原來是茶商K先生。與往常不同,這次他穿著櫻紅色麻紗襯衫,整個人看起來更富青春氣息。我請他就坐後,走至其身旁,翻察衣服的品牌,表示這款式相當好,有機會也想添購一件,看能否充滿帥氣。他熱情回應道,並主動翻示貼身的白色內衣,說這件內衣亦是麻紗製品,質料柔軟甚是舒服。他說,這兩件麻紗製品是他至舊衣市場平價購得,下次願意帶路去挑選幾件。問答一來一往,我感謝他的好意,但考量疫情因素,我斷然打住美裝自身的話題。

 


接著,他從背包裡拿出一冊變形的厚書,故宮出版的畫冊已經絕版,我翻閱紙張濕貼的畫冊,即使隔著口罩依然聞得到淡淡的霉味。他說,前一陣子,下大雨,它擺在舊衣店的門口,可能這樣浸濕的,不過沒有破損,僅賣三十元而已,不買很可惜。我表示贊同,以當今的物價,自助餐店一支棒棒腿,都不止三十元,既然舊書和舊衣能悅己者容,自然更有買下的依據了。稍過片刻,關鍵的主題來了。他不是拿出茶樣,要我們試茶,而是打開手機,點選有日本演歌的界面,說要唱給我聽聽,順便展示他練唱日語歌的成果。之前,我聽他提過最喜歡《娘よ》這首日本演歌,因為這首演歌最能表達他目前的心境,他的二女兒嫁給日本人,他因不諳日語,在婚宴上無法與日本親家及女婿溝通,覺得遺憾又無助,但其心情與這首演歌的內容完全相同:一個父親送閨女出嫁,正是男人人生最無助迷茫的時刻,因為女兒若受男方欺凌,他又不能用憤怒的鐵拳暴打女婿……。正因為我理解男人的陰暗心理,所以我在第一部短篇小說集中,選錄了〈夏天的啤酒〉,以強化我的男性觀點。

 

嚴格講,他那土法練鋼般的日語,令人不敢領教,儘管他神情專注,陶醉在歌詞的意境裡,彷彿要贏過原唱者(蘆屋雁之助)的風采,不惜搶先節奏也要硬唱到底。另外,他有輕微口吃重聽,咬音不正,我打趣地說,幸好我有口筆譯方面的經驗,所以全台灣只有我聽懂你在唱什麼。話畢,68歲的他露出少年般的羞赧的笑容。他說,下個月,在東京上班的二女兒回台灣探親,他十分高興。我建議他騰出時間到台北市的日語補習班,從五十音開始學習,把他似曾相識的日語徹底學好,這樣二女兒一定有光榮感,因為她老爸的日語終於逃出嚴重走音的泥坑,一步一步邁上正途。想來也是,一個長期懷疑人生,抱怨多少歡樂的男人,若能習得日語這個技能,即便不能在朋友面前大吹法螺,治好隱隱作痛的自卑感絕對有用。臨走前,他說,秋海無上師,謝謝你的鼓勵,今夜的星光這次總算為我點亮了。當下,我察覺不對,看似忠厚的他竟然偷偷給我冠上了這個法名?2022814日)

標籤:

2022年8月12日 星期五

 我們應該關注出版界與書店的命運 

 

昨日談及作家與出版社(編輯)的關係,我猛然想起自己也有幾本這方面的書籍。今天下午,我開始往書堆裡翻找,可能我們彼此心電感應,不到五分鐘的光景,它就現身在我面前了。小田光雄《出版社と書店はいかにして消えていくか》《出版業界の危機と社会構造》《ブックオフと出版業界》(東京:2007-2008,論創社),這三本專書聚焦分析討論日本出版界與書店的相依關係、交易形態的改變,引發書店倒閉的危機,以及ブックオフ新興書店崛起後,對於實體書店的挑戰與衝擊等等。必須指出,該系列著作資料豐富、參考文獻多達84部,足以撰成博士論文。當初,我購得此書,打算寫得讀後感與讀友分享,而我這小小的讀寫計畫,竟然禁不住生活浪濤的內捲翻轉,一拖三拖,就這樣擱置了十餘年。現下,我不為自己辯解,我就是文思遲至的初老之人。

 


話說回來,我認為,這三本好書很值得介紹給台灣的出版界,雖然台灣與日本在出版產業結構、書店經營(消費型態)稍有不同,但它畢竟有其借鑑的意義。深刻了解一個產業的興盛與消亡,總比不知死因(倒閉)來得好。進言之,與出版社有協作關係的作家,讀畢此書也有好處。他們可從中獲知讀書市場的供需問題,徹底袪除自戀的魅影,強化彼此間的協作實務,進而開創出得以長銷的文化產品。說到這裡,我想要引用一位出版社社長的名言:「……我無法成為優秀的作家,但我能為讀者出版許多好書。」我想,任何關注出版業的人,大概都能聽得出這謙沖之詞,這體現著一名出版家獻身出版的崇高理想,儘管他尚未得到終身成就獎的青睞,但同樣毫不減損其出版家的精神,同樣不可改變我對於他的敬重。當我們有幸走出各種政治謠言沙塵暴之後,是應該騰出些時間,真切關注台灣出版界與書店的命運了。它們正面臨生死存亡的搏鬥。(2022812日)

標籤:

2022年8月11日 星期四

 作家必備前頭燈

 

          三、四十餘年前,餐館經營者或老茶莊,偶爾會遇到這種光景,顧客大模大樣走進來,隨即如長官視察般的點這喊那的,擺出一副老大有錢我最大的架勢。我們用「客大欺店」來歸納這種顧客。但不可諱言,與其相反,也有「店大欺客」的情形。店家看高不看低,見大戶進門就極盡逢迎,若普通(或路過)顧客上門,則冷淡對待。對商家來說,面對這兩種極端現象,其實都要反躬自省。因為客大欺店的產生,表示你給對方錯誤訊息,虛情抬舉更助長了這把氣焰。而店大欺客原理簡單,就是你生意甚佳,別說沒有以客為尊,簡直沒把普通顧客放在眼裡,當顧客漸漸不再上門,失意無法維持下去,也就為時已晚了。

 


基於上述經驗,我喜歡將這比擬為作家與出版社(編輯)的關係。著名作家憑其知名度凌駕在出版社上,大小事情都要指揮(什麼全彩精裝啦、限定版啦),毫不聽從出版社(編輯)在行銷各方面的建言,就是要硬幹到底,貫徹他個人的絕對意志(反正,我出書我最大,版稅一次到手,虧損就由出版社承擔)。我認為,這就是「客(作家)大欺(出版社)店」的典型案例。而店大欺客也很理解,除了大作家以外,其他的統統是小作家,要吃好果子各憑本事,自己推銷去,沒把你中途丟包,就算你祖上積德了,有些作家被悄然棄單多年,文壇愛心站社工員竟然都還沒發現呢。 

事實上,我舉這兩個極端案例,有自己的私心之用,同時旨在突顯編輯之於作家的重要性。作家出書如暗夜走山路,儘管他已有類似經驗,但人在得意之時,總有疏忽的地方。這時,編輯就是扮演作家的前頭燈的角色。上路前,卓越的編輯們會幫你檢查裝備(章節結構、錯漏字、用語是否通順、書名不宜過度自戀等等),一發現有什麼弊端,一定提醒作家適時訂正,使其做得更好。對每個編輯而言,他們絕對是以做好書為前提,不可能以謀殺作家書籍為樂。我認為,現代作家必然要與俱進專研寫作技藝,也應該花點時間研究出版和編輯,出版的意義在於,推廣一本(更多)好書。任何發揮影響力的好書(詩集、文學史),絕對勝過孤芳自賞的論文。 

最後,我以大塚信一的《理想の出版を求めて:一編集者回想1963-2003》書名為例,三聯中譯版並未沿用日文原書名,而是以《我與岩波書店:一個編輯的回憶1963-2003》為書名,更具畫龍點睛的新奇。因為比起歷任換屆的總編輯,岩波書店是老字號出版社,讀者更容易辨識這塊理想象徵。至於,我兩書封面並存,用意十分簡單,今後有意投入翻譯日本出版界的同行,不妨找來原書對照閱讀,可習得出版專業行話,亦能就此加深對出版業的珍愛。(2022811日)

標籤: