2023年9月24日 星期日

 細讀喬治.歐威爾 

 

星期二(19日),我收到師友三國大介寄來一箱日文新書,大小共計8冊,再次謝謝他的托負與盛意。十月下旬,他即將返回臺灣停留三個星期,其間我要與他深度對談(錄音),梳理多年來我們共同關注的議題。當然,最重要的是,將來我希望編輯(或翻譯)其伊藤博文研究的學術論文。 

在多年的友誼中,我深切感受到三國大介是與時俱進的知識人,年屆八十的長者,依然熱衷讀書思考,吸取新知不懈怠。在這批新書當中,有一部日譯本喬治.歐威爾的政治評論集:《全体主義の誘惑》(中央公論新社,2021)。據我所知,凡是關注威權體制的人,對歐威爾的政治評論並不陌生,手邊都有他的作品集。我快速找出了中譯本〈政治與英語〉一文,與《全体主義の誘惑》中的〈政治と英語〉對照發現,這個日譯本可讀性極高

 


譯者照屋佳男(1936年生,早稻田大學名譽教授)在譯文中加入詳細譯注,適時地引領讀者認知歐威爾筆下的時代背景。此外,譯者還為此譯本寫了前言和後記,進而提醒讀者們,中國共產黨政權對於境內宗教活動是如何嚴密管控的,並呼籲讀者關注極權主權的本質與起源。寫到這裡,我要感謝三國大介寄贈的好書,在令人慵懶無力的夏天剛走,秋分又至的時刻裡,我彷彿又獲得了奔騰的活力----繼續讀書,持續寫作。(2023924日)

標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁