2022年4月12日 星期二

 借題發揮的必要歷程

  

依我看,熱愛閱讀或以寫作為樂的人,多半願意省下吃飯的錢,用來購買有興趣的書籍。以我來說,近期日圓匯率跌跌不休,應該是我大舉進場(日本舊書市場)的時機,很可惜,我存款不夠充裕,到台北紀伊屋國屋書店訂購日文書,頂多享用每月二次會員價,未能得到日圓貶值帶來的好處。儘管如此,我不能因無利可圖,就打消與時進讀的念頭。

 


針對這件事情,蘇我氏取笑說,日本出版業量龐大,每月都有大量新書出版,你哪能讀得完?前幾年,我把留學日本時期帶回臺北的日文書,全丟到網路賣得精光,你不知道,我心情有多爽嗎?的確,我不諳通心術,不知道蘇我氏的快活指數。不過,我覺得有必要補充幾句,向他說明買書與借題發揮的必要性。換言之,在讀書和寫作方面,我必須定期更新精進,否則我將來必然落伍。

 


我翻譯過幾部松本清張的長篇推理小說,從中得到許多翻譯的技巧,對於日本戰後社會有所了解。然而,那是我作為譯者的體悟和感想,如果我也想對昭和時期的社會黑暗史表達自己的看法,就必須取下松本清張這副大師眼鏡,正式戴上我的眼鏡,展開系列性的論述,那才能代表我的觀點。對我而言,閱讀別人的著作,就是借題發揮與召喚靈感。蘇我氏說,擁有自己的觀點很重要嗎?我說,當然極其重要!我們活到這個年紀,不必逢人堆笑臉說假話,不必如性虐待狂自我壓抑,更沒必要給權力者提鞋斟酒。事實上,能夠做到這一點,就足以令人神清氣爽了。而且,獨特的見解向來是姍姍來遲的。(2022412日)

標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁