2020年9月22日 星期二

 自成文字煉金師 

我認識許多新聞記者朋友,其中以K的命格最佳,家境環境優渥,考上公費留學日本,憑其聰明智識和考試專才,很快即拿到新聞學碩士學位。返回台北後,當過電視台新聞編譯和電子媒體政治組記者。在我看來,到此為止,命運可謂特別眷顧K君,為他超前鋪設了康莊大道。去年,因一場說不清的事故,K君斷然失業了。不消說,這對人生勝利組的他而言,無疑是巨大的打擊,而且他又步入初老階段,在這樣的關鍵時刻,要找一份體面的新工作,簡直比在曠野收集電光火石困難得多。

昨天,K君從社群媒體得知我至信義書局迎回《世界大百科全書》(平凡社版)的記述,給我發來一則短訊:他說,看到我的貼文,感到好奇衝動,也對我的蠻牛精神佩服云云。不過,眼下,他正在失業的深淵,可否給他介紹新工作?坦白說,當下我對K君是心存同情的,於是,立刻回訊:如你所知,我整日在書庫裡打拚打雜,社會人脈關係薄弱,已經自身難保了,實在沒有餘裕助你再登高樓。

後來,我想了想,現在K君是落難的人,我不能給予實質的幫助,但可以仿傚土地公的善行,像給大家樂的牌友們,贈送K君一則明牌!K君說,什麼明牌?我說,你留學日本多年,通曉日文和中文寫作,何不自成文字煉金師?他說,何謂「文字煉金師?」我說,你與其每日哀聲嘆氣,不如發揮編譯(寫作)的經驗,以確實的文字產出,為自己開闢活路。他說,在家裡搞編譯,的確是好主意,但怎麼找來資料?我說,這還不簡單,你身上有一萬元現金吧?他說,這點小錢倒是有的。我說,那事情就好辦了。現在,日本的古本屋網站上,正展示一套《幕末明治新聞全集》(全八卷),折合台幣不到2500元,加上空海運貨,最多不超過兩枚千元鈔。在我看來,從取得原材料的角度來看,這套新聞全集進價成本低廉,只要你潛心斂志,慷慨付出大量時間,誓死如歸為之編(寫)譯的話,況且版權已超過年限,關在家裡隨時都可進行加工,然後將它打造成長銷書出版,過著有尊嚴和有現金收入的生活。我說,天底下,有如此美好的事情,你豈能不付諸行動嗎? 

他說,我的建議尚好,但是仍需從長計議?畢竟,這是很累人的活計,看不到立竿見影的效果,如不能立刻拿到稿費一樣……。說到這裡,我原本是熱情的活火山,一下子,變成了長眠的死火山。這時,我突然想起了一件往事,K君年輕時期寫過新詩。據他轉述,他寫一首詩作,少則三個月,總要再三修改,否則不能稱之為名詩作。總而言之,他擅長披沙揀金,一年僅得數首詩作,並以此為樂。我又想,萬事不可勉強,K君尚未走到絕路盡頭,不必替他擔心。俗話說,一枝草一點露;兒孫自有兒孫福。看來,我還是打起精神回到田野上,看顧自家的稿田要緊。下次,即使我看見夏末的落雷凌空劈下,我會把它私藏下來,像詩人狄金森一樣,把它埋在書頁裡,而不想告訴K君。(2020922日)

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁