作家的劇本夢
.昨夜開始下雨,整個屋內又濕又冷的,使人渾身不舒服。幸好,我每週一上午求看中醫,經由江裕陽主任妙手針灸治療,過敏性鼻炎比之前大有改善了。哮喘病友都知道,遇到這種詭譎的冷天氣,別說想睡個美容覺,可能不到凌晨時分,就會被自己的支氣管噝噝聲給吵響了,而且絕不讓你平躺安眠,就是要你枯坐桌前發呆。大概是雨天因素影響,早上中醫門診患者很少,我很順利就完成針灸治療和領取藥包,簡單吃過午飯就開始工作了。
.走進書房的時候,我看見秋庭太郎《日本新劇史》(理想社,1971)這個大部頭了,它就立在書籍相俟的間鏠處,看上去就是別具一格,捧讀在手會有豪氣之感。這部大書有幾個特色:它上下兩冊初版於1955年,限定出版1000部,定價5000日圓。11月下旬,我在有文堂書店購得此書,為1971年的版次,雖然經過了半世紀,書況依然維持良好。前幾年,我突然對小山內薰和築地小劇場的歷史背景很感興趣,寫了一篇外強中乾似的文章。簡單說,我撰文當初對日本近代戲劇史的發展未充分把握,自然少了掌握全史面貌的底氣,一直心想找來一部體系完備的「全史」,掃蕩在我心頭上盤旋的烏雲。偉大的書神已聽到我的呼求,此次東京之行,祂讓我得償夙願了。
所謂好事成雙。入手秋庭太郎《日本新劇史》之後,我遇到河竹登志夫的兩部傳記回憶錄:《作者の家 黙阿弥以後の人びと(第一部 》、《作者の家 黙阿弥以後の人びと(第二部)》(岩波現代文庫,2001),都在強化和豐富我的日本戲劇(話劇)史的基礎。的確,沒有基礎打底何能堆疊和建構出智識系統?最後,說一下我的劇作家之夢。約莫我九歲的時候,就有寫劇本的想法,但可想而知,沒有豐富的人生閱歷,不諳寫作技藝的小子,豈可能寫出精采可讀的劇本?說來可笑,從那以後,我從未正式開筆創作劇本(並非因為害怕寫不好,而是自覺功夫沒學到家),一直停留在閱讀與欣賞的階段。換句話說,儘管我很早就埋下劇本之夢的種子,卻沒有積極地讓它發芽抽長葉子,莫非有什麼補救的方法?
我想,當然是有的。在我尚未寫出高水準的劇本之前,以翻譯劇本代替創作劇本,或許算是自我補救的方式。明年下半年,我將出版《日本思想與臺灣闡釋》(60萬字)一書,其中,我開設「翻越譯國的山丘」欄目單元,將收錄自譯的6萬字劇本:松本清張《日本改造法案----北一輝之死》(我已讀過兩遍),以後出版系列作品,都將沿用「翻越譯國的山丘」這個特別欄目,它就是我與讀友(外界)交流的平台。必須說,這個欄目擔負很多責任,今後我自譯的作家劇本小說選萃和日本近代戲劇發展史,都將登上這個語言互譯的山丘上,以期獲得更多的回聲。(2023年12月4日)
標籤: 隨筆
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁