2023年3月17日 星期五

 不可或缺的追伸(附言) 

 

今天中午,我收到了青山惠昭先生寄贈的雜誌《追伸》(第1420232)有點意外與驚喜。因為出版社寄贈新書(尤其限時掛號)或日本朋友寄來書報(國際包裹),我必須親自簽收,如果那天我剛好外出,郵差先生按鈴沒人應答,就會在我家郵箱外貼附投遞通知單。我覺得,這樣終究會給雙方帶來小小的困擾。為了解決這因時間錯位的失落感,我通常委請對方寄至我家茶行(收件地址 ),寄到那裡有員工收件簽收,我晚上前往就可點收或回信。或許,青山先生深知我收取郵件的狀況,這次特地以平郵寄來的。說來奇妙,在這當下,我的嗅覺特別靈敏,我彷彿可以從其牛皮紙信封聞到親切而熟悉的味道,來自沖繩島的海風與島影的氣息。

 


《追伸》這部綜合性的雜誌,篇幅不大(144頁),但內容豐富極富特色,有短篇小說、讀書筆記、思想論述、歷史研究(口述史)、知性隨筆等等,讓我為之驚豔,很想長期訂閱來擴展和豐富我的知性視野。我認為,青山先生的宏文〈76年前台湾で起きた228事件を今考える〉,飽含著對二二八事件的歷史反思,他作為受難家屬的理性與克制,不藉機濫用悲情進行情緒勒索,並積極組團(團長 又吉盛清教授)協助沖繩同胞二二八受難家屬和研究者來台灣,那種重回歷史現場追問歷史的勇氣,也是這篇文章的題中之重。順便一提,日本語「追伸」一詞,譯成中文的話,有後記、附言,追記等意思。《追伸》這部雜誌所以如此取名,顯然是自謙之詞,如青山先生在文末中提及,有關二二八事件中沖繩人受害者的認定與賠償,並非三言兩語能說得清楚,以後再實證主義的詳述。從這視角而言,不論是《追伸》雜誌,包括與青山先生同樣遭遇的家屬,他們的附言(微言大義)都極其重要,因為這給歷史(文學)研究者提供一條線索,而附言和追記同樣可以作為追溯歷史還原現場的起點。(2023317日)

標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁