〈枯野之友〉國木田獨步 ◎ 邱振瑞 譯
荒野中只有這戶人家
屋後有一棵松樹
吾友僅擁有這孤松
它立在淒涼荒野裡
只有風才來造訪他
而說起朋友
吾是他唯一的友人
(譯自《現代詩人全集》第一卷,新潮社 編,1929-1930)
注記:以往,我多半聚焦於國木田獨步的小說,以及其小說中與日俄戰爭的互文性,甚少關注他的抒情詩。今天,台北的天空雨絲忽下忽停,突然興起了翻譯其詩的念頭。我選譯其詩有兩個目的,一為放鬆心情,二來看能否藉此驅散殘留的暑氣。(2022年9月15日)
標籤: 新詩
張貼者:自由人 @ 凌晨2:21 0 個意見
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁
檢視我的完整簡介
訂閱文章 [Atom]
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁