詩,正在嚴肅地思考
承蒙好友余杰兄的邀請,我連續七天貼出好書的封面。我欣然接受,因為這樣我就有機會介紹好書。今天,我先介紹鄭烱明詩選《白色的思念》中德對譯本。以我的經驗來看,閱讀鄭烱明的詩作,意味著對於台灣反體制詩歌的回顧,以及土生土長的台灣詩歌的發展史。這部選集有德語這種帶有強烈思考性的語言(翻譯)作為延伸,如同為我提供了新的思考起點,它像一條警醒的白線,劃在每個探索者的面前,一旦踏上這個旅次,就可以追查到不公不義的起源,進而挖掘出在國民黨政權統治期間,無數的台灣詩人和知識人的心靈,如何受到強權的扭曲和禁閉。對我而言,這部中德對譯的選集意義非凡,值得更多讀者認識它的精神所在。它是一座文化里程碑,只要進入詩人的詩行,你就能找回對台灣精神史的深厚情感。而且我相信,正因為我們與詩歌同行。詩,正在嚴肅的思考,我們必然跟著嚴肅地思惟,那些散佚成碎片的歷史,就能神奇似完整返回。(2019年10月29日)
標籤: 隨筆
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁