原著與評論的距離
有志於研究文學的人,初期階段都有共同的心理特徵,必須仰賴學者或評論家的見解,進一步認識和評價他憧憬的作家。用現代的話說,在那個時期,前者的觀點就是衛星導航,憑著它的指引你就不會迷路。所以,如果你試著寫文章介紹,自然要援引專家的解讀,表示文必有據的事實。這種導引和經驗有其貢獻,協助其愛好者盡快抵達彼岸。我也受益於這樣的指路明燈。
不過,或許基於叛徒的性格,評論文章讀多了,總覺得應該開始閱讀原著,寫得自己的讀後感想,不想一輩子在當影武者(替身)。推理偵探小說中的嫌犯,總要透過各種手段,提供「不在場證明」,以洗脫嫌疑。我認為,有見地的文學評論家,立場剛好與之相反,他必須提出「在場證明」,證明他切實進入了文本,進行深入的閱讀,不管得出的文字不夠高雅,那才是實際的含金量,不是摻水或作假的商品。
今天,天氣很好,原本想到陽明山上走走,但幾經折騰,最後又待在書房工作了。休息片刻,忽然看見日本文學專家唐納德.金(1922-2019)的文學隨筆集,才驚覺到我許久未向這位日本文學大師請益了。坦白說,他的煌煌巨著《日本文學的歷史》(18卷),至今我還沒全部讀完。的確,說
一尺,不如走一寸,沒真正邁出步伐談進步,不是清談就是空話。(2022年1月16日)
標籤: 隨筆
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁