外國月亮的觀點
隨手翻閱英國前駐日外交官G.B.Sansom《西欧世界と日本》和《日本文化簡史》以及其夫人Katharine.Sansom《東京に暮らす 1928-1936》等書,我忽然閃過了一個念頭。這對極富人文素養的外交官夫婦的著作和寫作風格,不同於我所熟悉的日本歷史學者(在此,指以日文論述的思惟)觀點,意外地讓我獲得了一種有趣的閱讀經驗。
學歷史的人似乎都明白這樣的道理,我們對自己的身分認同是由我們的歷史文化所形塑的,與歷史息息相關。例如,我們決定相信哪個版本的歷史,或者決定要記住什麼、遺忘什麼的時候,亦即當我們看待歷史問題的時候,就會變得具有政治意識型態和政治立場。或者更確切地說,我們的歷史觀及其表述基本上正是由國家主導的教育體系順理成章決定的。
我知道這麼說,似乎帶有宿命論的色彩。不過,我們也不必太過悲觀。我心想,儘管我們不能練就歷史學家專業的通史本領,但可以將他們視為清輝的月亮----如高懸於歷史時點上的「月亮」。當然,外國月亮未必比本國月亮來得光明,但我們必須承認一個事實,透過外國月亮這個歷史界面,等於多了一個不同於體制內的觀點,進而以不同的視點明白「當時到底發生了什麼?」換句話說,如果,這些清輝又為我們發現被遺漏的歷史細節就更好了。因此,從意義層面來說,不管這不符合正統史學的規範,我依然要犯規參考外國月亮的觀點,並以此為閱讀的樂事。(2021年5月14日)
標籤: 隨筆
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁