2024年9月7日 星期六

 立秋以後:契訶夫《薩哈林旅行記》

 

上個月中旬開始,我因受詩兄之託專注於某個全集的導讀和校譯工作,一進入工作狀態,實在沒辦法分心做其他事情,以往在臉書帖文,只好暫停下來。這段期間,只有先輩和少數朋友來訊問候,對此我甚為感動,趕緊回覆說明自己的近況。仔細想來,在這空檔期間,也是我沉靜自省和休養的好機會。

 


現在,全集的部分校譯工作,終於告一段落了,進入撰作導讀長文之前,我緊繃的神經需要放鬆一下,最佳方法就是寫點生活方面的隨筆。總而言之,我認為書寫即活化自身思想的良方。

 


在那段期間,我很感謝《南北文學書簡》的對談者惟喆的贈書之情,他分享許多西方經典學術名著電子書,充實了我手機裡的書庫。順便說一下,今年上半年以來,我開始系統性蒐集和閱讀俄國與蘇聯歷史文化,以作為今後我撰寫日本思想文化史的範式參考。對不諳俄文的我而言,如果想進一步了解,或形成問題意識,我只能仰賴二手中文(簡體)資料了。幸好,有些書籍得到明目書社黃社長的幫忙入手,不過,大部分的俄羅斯歷史譯叢以惟喆的貢獻最大。

 


三日前,末岡實教授寄來《朝日新聞》(7---8月份讀書版)報紙,很感謝他的好意,接下來,我若得空可能得多加介紹有價值的日文書和日譯本(如「美」沙希利.浦洛基的系列著作:《歐洲之門:烏克蘭2000年史》等。此外,沙皇統治時期的流放制度以及歷代俄國作家關注的流放地----西伯利亞(契訶夫筆下《薩哈林旅行記》,都是我所關注的議題。必須說,我有客觀條件的限制,我沒辦法親臨紅色西伯利亞的土地上,只能求助於穿越劇的想像力,變身為一架無害又長時間飛行的無人機,這樣我才能俯瞰西伯利亞壯麗的地景,而我的人文歷史想像與敘述才有立足的基礎。(202497日)

標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁