小說家從電影劇本中學到了什麼
昨日下午,前往山外圖書社取書之前,先到茉莉二手書店(台大店)逛逛,因為五月下旬,我在那裡購得了許多日文書,關於日本近現代美術史專書,就有六冊之多。我想,有了這好運和「拾書知味」的誘惑,所以,決定再去探看。
這次,我遇見了《山田洋次作品集1下町の太陽》、《山田洋次作品集7遥かなる町》(立風書房,1985)。事實上,我手頭就有5冊山田洋次的劇本《男はつらいよ》,足夠好好研讀一番。我又想,多讀和重複買書不是壞事(儘管家裡已書滿為患),就當作買一杯高檔咖啡慰勞自己。
說來巧合。去年,我委託明目書店買到「韓」奉俊昊的作品:《寄生蟲》原創劇本和電影分鏡,最近,我投入小說創作的世界。對我而言,閱讀電影劇本是一種很新奇的經驗,我總想從中獲得某種可用來強化或豐富小說的靈感與技術,更具體地說,我嚐試把劇情電影的拍攝手法引進小說裡,讓小說的表現更有影像和立體感。
所以,我開始啟動了優化寫作的模式:比較閱讀山田洋次和奉俊昊的電影劇本,從中探知日本與韓國的文化敘事手法的不同,並將他們各自的視覺美學特色融入我的小說敘事裡。或許,我這將之改造與融合的閱讀工程,未必能獲得成功。不過,在平淡無奇的生活中,小說家有時總需要來點寫作上的探險。(2024年6月21日)
標籤: 隨筆
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁